Loading...

Marta Rebón

Marta Rebón ha traducido más de cuarenta libros, entre los que se cuentan novelas, ensayos, memorias y obras de teatro. Ha vivido en Cagliari, Bruselas, Quito, San Petersburgo y Tánger. Colaboradora habitual de El País, Letras Libres y UrbanNext. Sus intereses de investigación incluyen el mito literario de varias ciudades y la literatura rusa del siglo XX. Fue galardonada con el premio a la mejor traducción, otorgado por la Fundación Borís Yeltsin y el instituto de Pushkin, por Vida y destino, de Vasili Grossman, escogido el mejor libro del año en 2007, por los críticos de El País. Entre sus traducciones destacan El doctor Zhivago, de Borís Pasternak; El maestro y Margarita, de Mijaíl Bulgákov; Cartas a Véra, de Vladimir Nabokov; Gente, años, vida, de Iliá Ehrenburg; Confesión, de Lev Tolstói; Las almas muertas, de Nikolái Gógol, así como cuatro obras de Svetlana Aleksiévich, Premio Nobel de Literatura en 2015. Ha expuesto obra fotográfica en Moscú, La Habana, Barcelona, Granada y Tánger.

Para más información, visita su página web martarebon.com, su Twitter @martarebon y su Instagram @nomadicbird_.

Sigue a tus autores favoritos y podrás ver toda su información y novedades en tu área privada